Hoppa till huvudinnehåll

Teknik

"Är det du som ska korsfästa min far?" – språkpodden Näst sista ordet listar publikens tokigaste autokorrigeringar

En person håller i en smarttelefon med en öppen sms-tråd. Meddelandena visar en person som konstant autokorrigeras tokigt, till exempel: "Vi får ihop ett samlag den här veckan, jättekuk!". Det här istället för "Vi får ihop ett damlag den här veckan, jättekul!".
Bildtext Så här kan det gå när autokorrigeringen korrigerar fel. Språkpodden Näst sista ordet presenterar publikens erfarenheter av tokiga autokorrigeringar och förklarar varför det gått så fel som det gjort.

Kökskranen blir könsorganen, gondol blir kondom och träffis blir trögfis. Funktionen autokorrigering finns i våra telefoner för att underlätta stavningen. Men ibland blir det bara fel. Språkpodden Näst sista ordet presenterar publikens tokigaste berättelser och förklarar vad som ligger bakom misstagen.

– Oftast är funktionen osynlig och allt fungerar mestadels som det ska. Den korrigerar våra vanligaste slagfel och det är först när tekniken föreslår tokigheter som vi reagerar, säger it-experten och webbutvecklaren Alexander Granholm.

Ordet autokorrigera dök första gången upp i svenskan år 1990. Det var i samband med att sms-funktionen lanserades i de gamla Nokiatelefonerna. Det var då man skrev meddelanden genom att trycka flera gånger på en siffertangent för att få fram en bokstav.

När födismiddag förvandlas till dödsmisshandel - och andra tokiga autokorrigeringar. Det hör du i veckans avsnitt av språkpodden Näst sista ordet. Publiken delar med sig av sina egna erfarenheter och it-experten Alexander Granholm förklarar varför det gått så fel som det gjort. När kökskranen blir könsorganen - vi presenterar publikens mest pinsamma autokorrigeringar - Spela upp på Arenan

Utvecklingen av funktionen autokorrigering gick sedan snabbt från T9-tekniken till dagens smarttelefoner, där autokorrigeringen främst finns till för att korrigera slagfel. Språket i autokorrigeringen bygger på ordlistor som har matats in i systemet.

Alexander Granholm är webbutvecklare vid Svenska yle.
Bildtext Alexander Granholm jobbar som webbutvecklare på Svenska Yle och gästar veckans avsnitt av Näst sista ordet. Han förklarar varför autokorrigeringar kan gå så fel som det gjort för många av lyssnarna.

Tramptraktor blev transvestit

Och visst blir det ibland både tokigt och roligt. Publiken skickade in sina mest pinsamma misstag som autokorrigeringen har ställt till med. Alexander Granholm förklarar varför det går så här tokigt och hur man kan åtgärda det.

Jag whatsappade till min syster när vi var i Ylläs: "Makens ben orkar bättre när vi använder kondomen". Tanken var att skriva "Makens ben orkar bättre när vi använder gondolen", men autocorrecten ville annat. Men kanske bägge gör sitt för att förbättra orken? 

Pamela

Jag skulle sälja en tramptraktor på fb-loppis, men telefonen ville inte godkänna ordet tramptraktor utan ersatte det med transvestit.

Markus

“Om jag förstått saken rätt är det du som ska korsfästa min far", skrev maken till prästen inför jordfästningen.

Carola

Jag skulle skriva kökskranen men när jag redan skickat märkte jag att där stod könsorganen. 

Mikael

Webbutvecklaren Alexander Granholm påpekar att man som användare också kan påverka autokorrigeringen i sin telefon.

– Man kan gå in i funktionen och plocka bort ord. Om det till exempel sker att “kul” hela tiden blir “kuk” så kan man manuellt filtrera bort det ordet, säger Granholm.

I soffan med narkomaner

En stor del av misstagen sker när telefonen inte har ett ord i sin ordlista. För oss finlandssvenskar händer det här när vi använder antingen finlandismer eller dialektala ord.

Jag skulle på på date och frågade: Trögfis framför Posten? Jag menade träffis.

Cassiopeya

Jag frågade sonen om han skulle komma hem och baka lussebullar. Jag fick till svar: Nej, ligger i soffan med narkomaner. Tydligen låg han i soffan med matkoma. 

Catrin

”Står utanför butiken med tunga läppar” skrev jag till min man då jag ville att han skulle komma och hjälpa mig att bära de tunga kassarna.

Siv

Alexander Granholm säger att man också kan lära upp sin telefon, så att den bättre anpassar sig enligt användarens eget språkbruk.

– Den lär sig efter en tid vilka ord du brukar skriva efter varandra och vilka ord du använder ofta. Jag brukar till exempel fotografera mat och skicka till en kompis med texten “om nom nom”. Det har min telefon nu lärt sig och korrigerar det inte längre, säger Granholm.

Onani på födelsedagen

Ofta uppstår de mest pinsamma misstagen när man parallellt skriver på flera språk samtidigt.

Jag skriver sms på tre språk, vilket förvirrar autocorrect mera än vanligt. Då jag ville gratulera en finskspråkig vän på födelsedagen blev det ett käckt Onani!

Camilla

Jag skulle skriva ”surunvalittelut perheeltä” och märkte lyckligtvis i tid att autocorrect ändrat det till ”surunvalittelut perseeltä.” 

Dorita

Mitt bästa exempel är på främmande språk. I min kurs i grekiska i Duolingo skulle jag översätta meningen “flickan har en anka av trä” till engelska. Det blev: "the girl has a wooden fuck". När jag korrigerade blev det ännu värre, då hade hon en "wooden dick" i stället för en "duck". 

Theresa

Alexander Granholm kan i det här sammanhanget komma med tröstande ord. Utvecklingen av de nya telefonerna gör dem i snabb takt allt smartare att känna igen flera språk samtidigt.

– Om du har en telefon och en inställning som bara läser av svenska ord blir den förvirrad av alla ord du skriver exempelvis på finska. Men inom det här området går utvecklingen snabbt framåt. Endast för några år sedan var det inte ens möjligt att ha en funktion som parallellt känner av flera språk samtidigt, men nu är det, säger Granholm.

Mestadels bra

Trots att autokorrigeringen ibland ställer till det, gör den mestadels gott. Det påpekar Näst sista ordet språkexpert Jenny Sylvin.

– Speciellt för dyslektiker och andra som har utmaningar med felstavningar är tekniken bra. Den ger alla samma förutsättningar att stava korrekt, men sedan hittar ju autokorrigeringen ibland på hyss. Till exempel skulle min syster skriva att det är “födismiddag i Källstrand” men det blev “dödsmisshandel i kallbrand”, säger Jenny Sylvin.

Mer om ämnet på Yle Arenan

Diskussion om artikeln