Hoppa till huvudinnehåll

Yles pressmeddelanden

Finalen i Yles Tävling för ny musik UMK refereras för första gången på teckenspråk och ukrainska

UMK-finaalin selostajat Galyna Sergeyeva (Ukraina) ja Juha-Miguel Peltomaa (viittomakieli)
Bildtext UMK23-finalen refereras av Galyna Sergeyeva (ukrainska) och Juha-Miguel Peltomaa (finskt teckenspråk).
Bild: Miska Lehto / Ili Marttinen

Finlands största musikshow, Tävlingen för ny musik UMK, breddar tillgången till finalen den 25 februari. Yle utökar det redan tidigare mångsidiga språkutbudet med finskt teckenspråk och ukrainska.

UMK-finalen 2023 är ett av de första betydande nöjesprogrammen i Finland som refereras på teckenspråk. Referenten är Miguel Peltomaa, som fungerar som programledare i teckenspråk på Yle Kioski. Uppgiften är krävande, eftersom det inte är fråga om en översättning av ett referat, utan ett äkta referat på teckenspråk. Peltomaa väntar ivrigt på att få visa människorna hur man med teckenspråk kan skapa visuella berättelser till exempel om finallåtarna.

"Teckenspråket har varit en viktig del av mitt liv ända sedan jag var liten. Trots att jag är döv har jag alltid haft musik som hobby och det är fantastiskt att få kombinera mina två kärlekar, teckenspråk och musik, i UMK", säger Peltomaa.

Ukrainska för ukrainare som bor i Finland

En annan betydande nyhet i UMK-finalen är att den i år refereras också på ukrainska. Utgångspunkten är att betjäna ukrainare som bor i Finland, men UMK-finalen på ukrainska kan också följas utomlands via Yle Arenan, på samma sätt som alla andra referat.

Finalen refereras på ukrainska av Galyna Sergeyeva som arbetar som redaktör på Yle Novyny (nyheter på ukrainska).

"Det är en stor ära att få referera UMK på mitt modersmål", säger Sergeyeva.

"När vi berättade om referatet i Yle Novyny fick vi många tacksamma kommentarer från ukrainare som bor i Finland. Även om en stor del av de ukrainare som flytt kriget till Finland fortfarande lever i en helt ukrainsk värld, har ungefär en tredjedel tänkt att stanna här. För dem är UMK ett bra sätt att bekanta sig med finländsk kultur och musik."

UMK kan följas redan på åtta språk

Att utvidga språkutbudet med referat på ukrainska och teckenspråk svarar också utmärkt på det ökade internationella intresset för UMK. Förutom Yles sändningar visar spanska kanalen Ten TV UMK för andra gången och holländska kanalen OUTtv för första gången.

"UMK intresserar för varje år allt mer också publiker med olika språk, såväl i Finland som utomlands", kommenterar UMK:s huvudproducent Anssi Autio.

"Finalen kan redan nu följas på sammanlagt åtta olika språk. Jag är säker på att de tillägg vi gjort nu kommer att medföra nya tittare för programmet."

I UMK23-finalen tävlar följande artister om vinsten och platsen som Finlands eurovisionsrepresentant: Keira, Benjamin, Robin Packalen, Lxandra, Käärijä, KUUMAA och Portion Boys.

UMK23-finalen och -evenemanget den 25 februari

Vinnaren i Tävlingen för ny musik, som därmed representerar Finland i Eurovisionen, väljs på det slutsålda UMK23-evenemanget i Logomo i Åbo den 25 februari 2023. Yle sänder finalen direkt på Yle TV1, Yle Arenan, Radio Suomi, YleX och Yle X3M.

Finalen kan följas med referat på finska, svenska, engelska, ryska, nordsamiska, enaresamiska, ukrainska och finskt teckenspråk. Johan Lindroos och Eva Frantz fortsätter som kommentatorer på svenska och Mikko Silvennoinen på finska. För referatet på engelska svarar YleX programledare och musikredaktör Jani Kareinen, Novosti Yles redaktör Levan Tvaltvadze refererar på ryska samt Linda Tammela på nordsamiska och Heli Huovinen på enaresamiska. Galyna Sergeyeva svarar för referatet på ukrainska och Miguel Peltomaa för referatet på teckenspråk.

Du kan rösta på din favorit avgiftsfritt under direktsändningen genom att logga in på Yle-appen eller avgiftsbelagt med sms eller genom att ringa röstningsnumret. En internationell jury poängsätter även låtarna.
Vinnarlåten väljs genom att man räknar ihop publikrösterna och poängen från den internationella juryn: tittarnas röster står för 75 procent och den internationella juryns för 25 procent av poängen.