Troll försöker vända opinionen i Finland mot Nato, men snubblar på språket
Flera konton på Twitter skriver att Nato inte kan ”spara” Finland.
När Finland ansöker om medlemskap i Nato försöker rysksinnade troll på sociala medier vända den allmänna opinionen mot ett medlemskap i militäralliansen.
Till exempel i lördags, när statsminister Sanna Marin och president Sauli Niinistö talade om Ryssland och Finlands Natomedlemskap vid säkerhetskonferensen i München användes artificiell intelligens till att på Twitter sprida en fejkad video som ger intryck av att Marin uppmuntrar Finland till krig mot Ryssland.
Flera troll på Twitter verkar ändå ha trillat dit med en översättningsmiss. I en slogan som har spridits från många konton heter det att ”Nato ei voi tallentaa Suomea” (”Nato kan inte spara Finland”). Avsikten är sannolikt att säga att Nato inte kan rädda (på finska ”pelastaa”) Finland.
Frasen har uppenbarligen översatts med hjälp av maskinöversättning online. Det engelska ordet ”save” har två betydelser: spara och rädda. Det är en så kallad liklyding eller homonym, och enklare översättningsprogram klarar inte av att läsa in sammanhanget och välja rätt ord på målspråket när det finns två (eller ibland flera) att välja mellan.
Jakub Kalenský, expert på Hybridcentret, har tidigare sagt till Yle att man kan vänta sig att ryska desinformationsangrepp kan väntas öka i antal den här vintern.
Nytt är inte bara att antalet meddelanden har ökat ytterligare, utan också att olika kanaler används mer mångsidigt.
Trollen verkar använda Facebook och Twitter i allt mindre utsträckning och i stället aktivera sig på andra sociala medier.
Det är inte heller säkert att de som skriver om att ”Nato inte sparar” är troll som är verksamma just i Ryssland.
Artikeln bygger på Yle Uutisets artikel Trollit yrittivät käännyttää suomalaisia Natoa vastaan, mutta sortuivat hauskaan kielivirheeseen av Sanel Sivac. Översättningen är gjord av Sara Torvalds.