Hoppa till huvudinnehåll

Kultur och nöje

Nu kan du läsa också finlandssvenska berättelser på lätt språk – kända namn bland författarna till banbrytande antologi

Uppdaterad 04.10.2023 12:25.
En rosa bok ligger på en vit bakgrund, på pärmen står titeln Bultande hjärtan med stora bokstäver.
Bildtext Lärumförlaget är en del av samma helhet som FDUV, intressebevakare för svenskspråkiga personer med intellektuell funktionsnedsättning.
Bild: Simon Karlsson / Yle

Den första boken innehållande finlandssvenska originaltexter på lätt språk har sett dagens ljus. Redaktören Jolin Slotte säger att efterfrågan på boken varit så ivrig att man gett ut den tidigare än planerat.

Antologin Bultande hjärtan ges ut av förlaget Lärum, en del av FDUV-familjen. Den är det första resultatet av projektet Ny finlandssvensk lättläst litteratur på LL-center, som arbetar för lättläst språk.

Förra hösten satte Jolin Slotte, författare och redaktör, igång med att hitta dem som ska skriva texter till boken.

– Det första vi gjorde var att locka med etablerade författare i projektet, berättar Slotte.

– Under förra hösten och vintern har jag sedan undervisat dessa fantastiska författare hur man också på lätt språk kan fånga en läsare, och få en text som är både spännande, medryckande och rörande.

Nedan i programmet från och med 40-minuter in kan du lyssna på intervjun med Jolin Slotte i sin helhet.

Vega Kulturkväll: Sannah Nedergård och GUN siktar mot toppen

1 h 10 min

”Alla har rätt till läsning”

I boken finns noveller av kända författare som Axel Åhman, Otto Donner och Lars Strang, och dikter av bland annat Heidi von Wright och Thomas Brunell.

Arbetet med texterna kallar Jolin Slotte för ”spännande”. Orsaken är att många inte känner till lätt språk.

– Allmänheten känner ganska dåligt till lätt språk, och så var det också med flera av författarna, säger Slotte.

– Jag tror att genren, och jag vill kalla det för en egen lit genre, är ganska okänd men det börjar bli bättre.

Jolin Slotte poserar vid bibbahylla.
Bildtext Jolin Slotte är en av fyra redaktörer för Bultande hjärtan.
Bild: Yle / Silja Sahlgren-Fodstad

Slotte, som också själv är författare, gled in i det lätta språkets värld för snart tio år sedan, och kände inte heller då till genren bra. Efter det har mycket hänt med det lätta språket, och i dag finns mycket mer texter och annat innehåll på lätt svenska.

Behovet är stort. Till de viktigaste målgrupperna hör personer med intellektuell funktionsnedsättning, äldre människor med demenssjukdomar, personer som vill lära sig svenska och andra personer som av olika orsaker inte läser litteratur på allmänspråk.

Läsningen är väldigt speciell, det att du kan och får läsa ger en helt annan upplevelse

Jolin Slotte

Då det handlar om ljudböcker eller nyheter på lätt svenska – som Yle gör varje vardag – behöver många människor med nedsatt hörsel också lätt språk.

Yle Nyheter på lätt svenska

– Vi på LL-center brukar säga att alla har lätt till läsning. Läsningen är väldigt speciell, det att du kan och får läsa ger en helt annan upplevelse, säger Jolin Slotte.

Slotte tror också att lätt språk kan skapa broar i ett polariserat samhälle.

– Det pratas mycket om empatiförmågan och att vi har svårt att förstå andra människor, litteraturen kan då vara betydelsefull i hur vi förstår varandra.