Hoppa till huvudinnehåll

Sport

Armand Duplantis mamma överraskades av alla elaka kommentarer – smärtsamt då sonens språkkunskaper är mycket bättre än folk tror

Från 2020
Uppdaterad 20.04.2020 19:50.
Armand Duplantis.
Bildtext Armand Duplantis har gjort succé som stavhoppare.
Bild: EPA/TYTUS ZMIJEWSKI

Armand Duplantis mamma väntade sig en diskussion om sonens språkkunskaper då han började tävla för Sverige. Men hur elaka de skulle vara kunde hon inte vänta sig. Hon menar dessutom att ”Mondo” pratar bra mycket bättre svenska än folk tror, men en intervjusituation sådde ett litet frö av rädsla över att använda språket, berättar hon för Sveriges Radio.

I en intervju om hur Helena Duplantis försökt lära sina fyra barn svenska i USA, berättar hon för Sveriges Radio att Armand Duplantis som barn hade svårt då han blandade svenska och engelska. Och mamma blev lat.

För att sonen skulle bli förstådd på daghemmet började hon hemma också prata engelska med sonen.

Det var inte alls så lätt att få dem att prata svenska som hon trott berättar hon.

Armand Duplantis kramar mamma Helena.
Bildtext Helena Duplantis fick en stor kram av sin son då han slog världsrekordet i februari.
Bild: imago sport/ All Over Press

Då “Mondo” bestämde sig för att tävla för Sverige år 2015 och sedan började nå framgång kom också kritiken. Duplantis ser sig själv som delvis svensk, men då han inte ger flytande intervjuer på svenska är det många som inte håller med.

– Det är ganska elaka kommentarer. Det är så lätt när de inte ens tittar en i ansiktet utan bara trakasserar på internet. De har nog varit lite mer elakt än jag hade förväntat mig, säger Helena Duplantis.

En erfarenhet sticker ut och fick Armand att börja tveka

– Men jag väntade mig ju nog att det skulle bli prat om det då han inte pratar svenska flytande. Eller åtminstone inte så bra som folk tycker att han ska prata.

Enligt Helena pratar ändå Armand Duplantis bra mycket bättre svenska än de flesta tror. Därför är det extra smärtsamt med alla kommentarer. Han hade till exempel “världens längsta konversation” på svenska med sin mormor här om dagen berättar hon.

– Han har tagit lektioner i svenska i år. Och han pratar bättre svenska än folk tror. Det är bara det att när mikrofonen trycks rakt i ansiktet på honom så blir det lätt att tala engelska så att han kan uttrycka sig precis som han vill.

Armand försöker verkligen och definierar sig verkligen som både svensk och amerikan.

Helena säger att en specifik situation kan vara orsaken till att han i dag tvekar och i stället pratar engelska.

För några år sedan hade han bestämt sig för att göra en intervju på svenska och fått frågorna på förhand så han kunde öva. I intervjun använde ändå journalisten andra svårare ord fast frågorna var samma.

– Jag såg hur han blev helt snurrig. Det var ju inte ord som vi hade övat. Han försökte ju ändå men efter det kändes det som att han varit mer tveksam till att prata svenska i intervjuer, säger Duplantis mamma.

Identifierar sig som både svensk och amerikan

Enligt henne är det också den pressade situationen just efter en tävling då man ännu går på högvarv som gör det extra svårt.

– Skulle situationen vara rätt så skulle han kanske kunna bevisa att han kan mer svenska än människor tror, säger Helena Duplantis.

Renaud Lavillenie och Armand Duplantis.
Bildtext Armand Duplantis har tävlat för Sverige sedan 2015.
Bild: imago/Sebastian Wells/All Over Press

Alla ger inte heller Armand, eller resten av familjemedlemmarna, chansen att prata svenska då de är i Sverige. Allt som oftast vänds språket direkt till engelska vilket både Helena och Armand tycker är synd.

Hon menar att Armand nog ser på sig själv som svensk och gärna skulle prata svenska i många tillfällen.

– Han tycker inte att han bara för att vi bor i USA enbart är amerikan. Armand försöker verkligen och definierar sig verkligen som både svensk och amerikan.

Diskussion om artikeln