Hoppa till huvudinnehåll

Titta och lyssna

Ulfis kolumn: Talko

Från 2014
Uppdaterad 11.04.2014 11:48.
Ulf Persson

Wikipedia är som bekant en källa till ständig glädje och kunskap. Så här står det om rubrikens ord ”talko”. ”Talko eller talkoarbete är ett lånord från finskan till finlandssvenskan.
Ordet betecknar det gemensamma arbete som görs av folket till exempel i en by eller annan gemenskap när man ställer upp med eller för varandra, från att bygga en bystuga till att kratta gårdsplanen åt en sjuk granne.”

Talko är med andra ord fint. Viktigt. Säger något om den finska folksjälen. Talko är nog lika mycket Finland som bastu, Sibelius och bonden Paavo.

Lägg sen märke till en nog så viktig språklig detalj i Wikipedias utläggning. Det står att talko är ”ett lånord från finskan till finlandssvenskan”. Det står inte enbart svenskan, och det står absolut inte rikssvenskan. Det står finlandssvenskan.

Jag hade alltså inte behövt känna det sociala trycket då för tre år sedan men man vill ju som nyinflyttad göra ett gott intryck. Man ska ju ta seden dit man kommer. Så det gjorde jag. Jag tog seden dit jag kom dvs jag tog krattan och satte igång. Det var då. Nu är det snart dags igen men det blir inget med det! Tyvärr. Jag tänker smita!

Tidigare
Ulfis kolumn "Tuota"
Ulfis kolumn - En skåning i Helsingfors
Ulf Perssons blogg

Mer om ämnet på Yle Arenan