Hoppa till huvudinnehåll

Arkivet

Ismo Alanko: När ljuset kom till Finland

Uppdaterad 28.12.2015 13:55.

Ismo Alankos Kun Suomi putos puusta från skivan med samma namn blev nästan en nationalhymn när den kom ut 1990. Här sjunger Ismo Alanko den i Mats Huldens översättning till svenska.

Informationsruta

När ljuset kom till Finland (Kun Suomi putos puusta) text och musik Ismo Alanko, översättning: Mats Huldén

Ismo Alanko har berättat att han simmar mycket för att hålla sin kondition uppe. Han får ofta idéer till sina sånger från diskussioner i bastun. Kun Suomi putos puusta är en sådan sång. På fem minuter berättar Ismo Alanko melankoliskt och samtidigt ironiskt om Finland då och nu, om den lilla finländaren inför urbanisering och globalisering.

I det andra klippet intervjuas Ismo Alanko kort på svenska. Han berättar att han jobbat i Stockholm, som diskare och oljesanerare. Redaktören frågar om han spelade där. "Nej, säger Alanko, han var ju finländare och svenskarna ville inte spela med honom." Tyvärr följer redaktören inte upp hans berättelse desto vidare.

Via länkarna nedan kan ni läsa mera om Ismo Alanko och hans musikerkarriär med Hassisen kone, Sielun Veljet och solo. Ni kan lyssna på flera låtar och höra på längre och mera ingående intervjuer.

Text: Ida Fellman

Läs också