Hoppa till huvudinnehåll

Arkivet

Hur läsa Kalevala i modern tid?

Uppdaterad 04.02.2016 10:05.

Vid millennieskiftet, 1999-2000, 150 år efter att Elias Lönnrot samlat in Kalevala-berättelserna utkom både den svenska nyöversättningen av Kalevala samt Anders Larssons Kalevala för lata. Lyriktävlingen Den dansande björnen uppmärksammade eposen.

Lars och Mats Huldéns översättning av Kalevala tog fram humorn, farten och spänningen i Kalevala. Christoffer Grönholm menar att man förr inte har kunnat njuta av Kalevala på svenska, men nu kan man.

Anders Larsson läser ur Kalevala för lata
Anders Larsson läser ur Kalevala för lata - Spela upp på Arenan

Ulrika Bergroth håller med, och om man inte orkar läsa originalet eller den svenska nya översättningen kan man läsa Anders Larssons Kalevala för lata .

Redaktör Keijo Koivula undrar om man faktiskt orkar läsa originalet och på det kontrar Ulrika Bergroth: det är ju urspännande berättelser - varför skulle man inte orka.

Lars och Mats Huldéns översättning fick många pris.