Hoppa till huvudinnehåll

Filippa Sundlin: Våga stå för din, och andras, dialekt!

Filippa Sundlin
Filippa Sundlin Bild: Jussi Nahkuri nöjesfredag

Näij kva je hitche?! Talar di dialekt i raadio elå? Nu stienger ja oåv mesamm, nu gåtar ja nou ring ti hede yle. Di kan ju itt buri taal kva skit som helst i radio!

Ja det där är då Närpesdialekt och det betyder ungefär:
Nä vad är nu det här, talar man dialekt i radion? Nu stänger jag genast av och ringer till Yle. Man kan ju int tala hursomhelst i radion!

Nä det är klart det kan man inte, jag håller med om att det inte får vara så att inte alla förstår det som sägs i radio eller tv, det är självklart att man som reporter eller programvärd ska tala så att alla kan ta till sig det man säger. Jag uppskattar ett gott språkbruk och en korrekt svenska men samtidigt tycker jag att det är så himla tråkigt att vi alla ska sträva till att låta likadant. Speciellt när vi har en sån stor skattkista, i form av våra finlandssvenska dialekter, att bara ösa ur.

Jag har ibland medvetet i etern uttalat vissa ord på dialekt, ord som det inte finns några problem med att förstå vad dom betyder, jag har bara betonat ordet på det sätt som det betonas på min dialekt. Ofta så har man reagerat snabbt och negativt på det, någon lyssnare har stört sig och kommenterat saken och yles språkvårdare har skött sitt jobb och meddelat mig att så där uttalar man inte det där ordet, den där betoningen är något ni bara säger i österbotten och det hör inte hemma i etern.

Men varför hör det inte hemma i etern? Så länge alla begriper vad jag säger så förstår jag inte varför det inte ska få höras att jag kommer från Närpes, varför det i finlandssvensk radio inte ska få höras att jag kan tala en finlandssvensk dialekt?

Folk säger ofta till mig: Det hörs int alls att du är från Närpes! Och det är då en komplimang. Jag har varit jätteduktig för jag har lyckats bra med att jobba bort mitt modersmål, min identitet. Jag har slipat bort en del av min personlighet och nu ska jag vara stolt över det. Precis som om det vore något dåligt, något att skämmas över att man kan tala en dialekt?

Det är precis tvärtom, jag är väldigt stolt över min dialekt och därför vill jag också att det ibland ska få höras att jag kan den. Det finns inget som gör mig så glad som när jag hör andra finlandssvenska dialekter i intervjuer från olika delar av svenskfinland. Det är så härligt att höra folk som uttrycker sig på sin dialekt och olika dialekter är en så stor del av vår kultur att det borde vara något självklart att man ska kunna höra varifrån redaktören eller programvärden kommer. Om du tillhör dem som stör sig på att höra t.ex. ett u uttalat på ett annat sätt än du är van vid så undrar jag varför du reagerar negativt på det när du i stället nöjt kan konstatera att den människan måst ha rötter i norra österbotten, det hör man ju på u:et!

Vi är svenskspråkiga och det är vi stolta över, låt oss också få va stolta över den dialekt vi talar och haar itt du in dialekt så tycker ja att du ska va glad åt att du kan få hyör na lete dialekt i raadio nu å då!

Läs också

Nyligen publicerat - Debatt