Hoppa till huvudinnehåll

"Finlands språkmodell kunde fungera på Krimhalvön"

Markus Österlund poserar i en korridor.
Folktingssekreterare Markus Österlund. Markus Österlund poserar i en korridor. Bild: YLE/Ted Urho Markus Österlund,folktingssekreterare

Ryskan ska få specialställning i Ukraina. Det lovade Ukrainas premiärminister Arsenij Jatsenjuk och president Oleksandr Turtjynov i ett tal på fredag kväll.

I praktiken blir det en lagstadgad rättighet att tala ryska i Ukraina. Detta berör närmare 30 procent av befolkningen i Ukraina, som har ryska som modersmål.

- De ryskspråkiga i Ukraina är den största befolkningen i Europa som på nationell nivå officiellt sett saknar språkliga rättigheter. På det sättet är det nog väldigt bra att man i lagstiftningen tar in det här, säger Folktingssekreterare Markus Österlund.

Ukraina sneglar på Finlands språkmodeller

När Ukraina planerar att stärka det ryska minoritetsspråkets ställning, föregår Finland med gott exempel.

Folktinget har nämligen haft besök från bland annat Krimhalvön, då man har kommit till Finland för att studera hur den finländska språkmodellen kunde fungera på Krim.

Målet är att ukrainska, ryska och de krimtatariska språken kan förekomma sida vid sida utan språkstrider.

Enligt Österlund är rätten att gå i skola på sitt eget språk en av de viktigaste funktionerna för att uppfylla dessa mål.

- Vår modell i Finland, där man har en slags kulturautonomi gällande skolorna, skulle kunna vara en modell som kunde fungera på Krimhalvön. Det är en modell som innebär att man erkänner de olika språken, men också ger folk möjlighet att upprätthålla sitt modersmål, säger Österlund.

Språkliga situationen skiljer sig från Finland

Ändå har det ryska språket aldrig varit hotat i Ukraina. Trots att ryskan inte har haft en officiell ställning, så har språket haft en mycket stark ställning i samhället.

Ukrainska flaggan.
Ukrainska flaggan. - (Copyright: EPA/KONSTANTIN IVANOV ) Ukrainska flaggan. Bild: EPA/KONSTANTIN IVANOV ukrainska flaggan

Under Sovjettiden var ryska det officiella språket i det ukrainska samhället, medan ukrainska sågs som hemmaspråk. När Ukraina blev självständigt gick majoriteten av befolkningen i Ukraina i ryska skolor.

Ännu i dag är de flesta tidningar, tv-program och de flesta sålda böcker i Ukraina på ryska. På så sätt är den språkliga situationen i Ukraina omvänd, jämfört med situationen i Finland.

- I Finland har det svenska språket i lagstiftningen en väldigt stark position, medan det finns många brister i samhället. I Ukraina är situationen precis tvärtom. Trots att ryskan inte har en officiell ställning så är ryskan väldigt stark i samhället, säger Österlund.

Utmaningen är därför lika mycket att bevara ukrainskans ställning i Ukraina som ryskans. Det finns också en risk att de övriga språken i Ukraina åsidosätts.

- Därför ser jag det som viktigt att man i skolan och bland myndigheter och tjänstemän behärskar både ukrainska och ryska. Om vi tar situationen på Krimhalvön så är det viktigt att krimtatarerna, som har funnits där länge, också ska få likadana rättigheter, säger Österlund.

Läs också

Nyligen publicerat - Utrikes