Hoppa till huvudinnehåll

Dylan, Cohen och Waits på svenska

Ebba Forsberg, artist, Om jag lämnar dig 2015
Ebba Forsberg tolkar Tom Waits på nytt album Ebba Forsberg, artist, Om jag lämnar dig 2015 ebba forsberg

I Sverige drar turnén American Songbook - på svenska fulla hus just nu. Det är Mikael Wiehe, Plura Jonsson och Ebba Forsberg som delar scen. Först kom Dylan på svenska, sedan Cohen och nu Tom Waits. De mest kritiska waitsfantasterna menar ändå att Waits kan ha varit en för svår utmaning för Wiehe.

Åtminstone när det kommer till låtarna med lite större friktion i budskapet. Såsom Waits klassikerna Rain Dog och Swordfishtrombones.

Sångerna får eget liv

Många hyllar ändå Wiehes översättningar. Precis på samma sätt som i Dylans och Cohens låtar får sångerna på svenska ett eget liv. Mikael Wiehe översätter med både respekt och kärlek.

Och Ebba Forsberg sjunger som få. Själv har hon sagt att hon sjunger Dylan, Cohen och Waits för att de är världens bästa låtskrivare. Helt enkelt.

Bäst blir kanske kärleksballaderna. Tom Waits skriver ju inte bara om en mörk vardag.

Titelspåret Om jag lämnar dig i Ebba Forsbergs tolkning är så vackert det kan bli i en sång.


Mikael Wiehe säger att han fått så mycket influenser av amerikansk musik och kultur att han vill betala tillbaka med att översätta och sprida låtar av Dylan, Cohen och nu också Waits.

Det är väl bra tänkt. Dessutom förtjänar alla tre att översättas. Sånglyriken förstår vi ju allra bäst på vårt eget modersmål. Om vi litar på översättaren.

Och när det gäller Tom Waits står den raspiga rösten ibland i vägen. Man glömmer att lyssna på texterna. Där gör Wiehe och Forsberg en insats.

Min favorit är Jag ska helst inte alls bli kär i dig. Så vackert vemodig.


Ebba, Wiehe och Plura i Vega Visor måndag 16.3 kl. 21.05 och söndag 22.3 kl. 8.05.

Läs också

Nyligen publicerat - Kultur och nöje