Hoppa till huvudinnehåll

Anja Erämaja tilldelas Yles lyrikpris

Anja Erämaja tilldelas Yles lyrikpris Den dansande bjrönen 2016.
Anja Erämaja tilldelas Yles lyrikpris Den dansande björnen 2016. Anja Erämaja tilldelas Yles lyrikpris Den dansande bjrönen 2016. Bild: WSOY/Heini Lehväslaiho Anja Erämaja,Den dansande björnen,diktare,författare

Yles lyrikpris Den dansande björnen 2016 tilldelas Anja Erämaja för diktsamlingen Ehkä liioittelen vähän. Översättarbjörnen tillfaller Katriina Ranne för hennes översättningar av afrikansk poesi i antologin Korallia ja suolakiteitä.

Juryn bestod i år av kritikern Aleksis Salusjärvi (ordförande), YLEs kulturredaktörer Minna Joenniemi och Marit Lindqvist, samt skådespelaren/producenten Erja Manto.

Den dansande björnen delas ut sedan år 1994, och årets pris delades ut i samband med Diktveckan i Kajana den 6 juli. Den dansande björnen-priset är 3 500 euro och Översättarbjörnen är 1 000 euro.

Juryns prismotiveringar:

Anja Erämaja Ehkä liioittelen vähän (WSOY)

Juryn var särskilt förtjust i Erämajas varma och absurda brist på återhållsamhet i diktsamlingen.

Poesins klassiska teman är kärlek och död, men förälskelsens själva essens ges mer sällan utrymme såsom i detta verk. Ehkä liioittelen vähän fångar alla de kringflackande känslor som flyger runt i sinnet och orsakar kaos när den huvudlösa förälskelsen tar makten över en.

Kärleken är inte alltid sublim och förälskelsen förädlar inte alltid människan. Snarare är förälskelsen ett fritt fall och ett hopp ut i det okända - med risk för att man förlöjligas. Erämajas verk är en milstolpe i skildrandet av det tillstånd som till syvende och sist kan visa sig vara den viktigaste kraften i våra liv.

Pärmbild till Anja Erämajas diktsamling "Ehkä liioittelen vähän".
Pärmbild till Anja Erämajas diktsamling "Ehkä liioittelen vähän". Bild: WSOY Anja Erämaja,Den dansande björnen

Huvudbudskapet i diktverket är att även om den mänskliga värdigheten går förlorad i känslokampen, så är det en stor seger i livet som helhet. Vi styrs av hjärtat i stället för av hjärnan: endast förbrända känslor ger livet ett djup som sträcker sig från livets bottenslam till himlahöjder.

Erämajas strofer kännetecknas av stor värme och hennes dikthantverk är omfattande. I Ehkä liioittelen vähän varierar författaren sitt tema på ett mångskiftande vis. Orden skriver sig till dikt på ett för verket egensinnigt sätt.

Erämajas experimentella stil väckte juryns lust att delta i texten, vilket gjorde att vi gång på gång återvände till verket.

Katriina Ranne: Korallia ja suolakiteitä (Poesia)

Katriina Ranne har översatt och sammanställt en antologi med afrikansk poesi med titeln Korallia ja suolakiteitä. Verket är bländande till omfånget och omfattar poesi från hela den afrikanska kontinenten och sträcker sig tidsmässigt över 900 år och representerar sju språk.

Ursprunget till all poesi är den muntlig traditionen, och i många avseenden bygger förståelsen av poesi på att förstå den referensram som texterna uppstått i. Ranne har under många år gjort ett grundligt och brett forskningsarbete och resultatet är en färgstark mosaik som består av små bitar av olika kulturer på den afrikanska kontinenten.

Pärmbild till antologin "Korallia ja suolakiteitä".
Pärmbild till antologin "Korallia ja suolakiteitä". Bild: Poesia Katriina Ranne,översättarbjörnen 2016,Afrikas litteratur

Verkets värld är rättfram och dikternas språk är energiskt. Arvet från den muntliga traditionen präglar språket, rytmen och humorn i dikterna som fängslar åhöraren och läsaren. Via dikten presenterar Korallia ja suolakiteitä hela litterära världar.

Antologin med afrikansk poesi är den första i sitt slag, och tack vare översättningen till finska är denna outsinligt rika poetiska värld nu också tillgänglig för finska läsare.

Läs också

Nyligen publicerat - Kultur och nöje