Hoppa till huvudinnehåll

Hietanen & Henrikson: Att inte förstå vad man läser

Hietanen & Henrikson - en bokpodd för alla
Hietanen & Henrikson - en bokpodd för alla Bild: Björn Karlsson ida henrikson

Anne Hietanen har läst en bok där hon saknar viktiga referensramar. En bra erfarenhet som kanske kan hjälpa en att förstå människor från andra kulturer som plötsligt kastas in i vår.

När jag läser Lena Bezawork Grönlunds Slag får jag finna mig i att inte förstår allt. Jag irriteras av att vissa ord förekommer på amhariska. Effektsökeri tänker jag, lika illa som om jag i en bok jag skrivit på engelska satt in borgådialekt i tid och otid, det är ju bara exkluderande.

Kalven återvänder

Slag handlar till en stor del om boxning och det känns tryggt, men varför förekommer det så många kalvar? Är det en kommentar till Haile Selassie som sade att nu har kalven återvänt till sin mor efter att Etiopien annekterade Eritrea år 1962? En inte alltför långsökt tanke eftersom man i Slag flera gånger refererar till Afrikas längsta krig, det trettio år långa kriget mellan Eritrea och Etiopien.

Början till en förståelse

Egentligen är det här en viktig upplevelse, att inte alltid vara den som är i centrum av de kulturella referenserna som är så bekanta sedan länge att man inte mera klarar av att se på dem med en klar blick. Kanske den känslan på något sätt kan bidra till en början av en förståelse för de som kommer från helt andra kulturer till vår?

Slag är en mycket kort text och därför kan man förvänta sig att varje ord är meningsbärande, kanske på flera plan, vanligtvis letar jag inte efter varje ords eventuella metakonnotationer.

Nytt avsnitt

I det femte avsnittet av Hietanen & Henrikson pratar vi förutom Lena Bezawork Grönlunds Slag också om Kakan Hermanssons Hela Kakan.

Läs också

Nyligen publicerat - Kultur och nöje