Hoppa till huvudinnehåll

Jesus kallades ”hen” i kyrkans tidningstext - väckte negativa reaktioner i Sverige

Kyrkan i Västerås annonserar om Jesus med beteckningen "hen"
Kyrkan i Västerås annonserar om Jesus med beteckningen "hen" Bild: SVT Kyrkan,Sverige,Västerås,Svenska kyrkan,annonser,hen

”Hen föddes” den 25 december – så beskriver Svenska kyrkan Jesus födsel i en uppmärksammad annons i en lokaltidning i Sverige.

Den könsneutrala benämningen på Jesus har väckt rabalder i Sverige.

Susann Senter, domprost i Svenska kyrkan i Västerås, säger till Dagens Nyheter att hon är förvånad över att folk blev så provocerade av texten i annonsen.

”Välkommen Jesus!” lyder rubriken. Vidare står det att "ett efterlängtat barn” föddes den 25 december och att hen föddes när de lyckliga föräldrarna Maria och Josef var på resande fot.”

Jesus var en sann gud och en sann människa, och sanna människor, det går utöver ”han” och ”hon”― Domprosten Susann Senter

- Den könsneutrala benämningen på Jesus har fått flera positiva reaktioner, men de flesta ha varit negativa, säger Senter.

En del tycker att det är förskräckligt, säger Senter till Sveriges Radio.

Enligt Susann Senter var den ovanliga annonsen ett försök att presentera kyrkans gudstjänster på ett annorlunda sätt.

Vi ville väl inte att det lilla barnet skulle könskodas omedelbart― Susann Senter

Senter säger att de cirka 200 medarbetarna i Svenska kyrkan Västerås nyligen diskuterade frågor kring genus och inkludering och att språket i Jesusannonsen kan ses som en följd av dessa diskussioner.

- Vi blev uppmärksammade på hur lätt vi kodar varandra så vi tyckte det var lite frimodigt att inte könskoda Jesus, säger Senter i en kommentar till SVT.

- Det var ett försök att signalera en öppenhet för nya uttryck. Den Jesus som gick på jorden i cirka 30 år, det var en man. Men Jesus var en sann gud och en sann människa. Och sanna människor, det går utöver ”han” och ”hon”, säger hon till DN.

Kanske också i framtiden

Då SVT frågar Susann Senter om ordet "hen" kommer att bli vanligare i kyrkan i Västerås i framtiden svarar hon så här:

- De bibliska texterna kommer vi aldrig ändra på men några av oss funderar över vårt språk när vi predikar, så där kan nog hen förekomma.

Också på Facebook har annonsen kommenterats livligt.

Läs också

Nyligen publicerat - Utrikes