Hoppa till huvudinnehåll

Produkter saknar svensk och finsk text - affär i Lojo måste stänga

En person skuffar en kundvagn framför ett stort sortiment av bland annat citrusfrukter.
Alla livsmedelsprodukter måste ha en innehållsförteckning som konsumenterna förstår. Bilden är en arkivbild. En person skuffar en kundvagn framför ett stort sortiment av bland annat citrusfrukter. Bild: Mostphotos/Michael Erhardsson dagligvaruhandel,affärer,livsmedelsbutik,affärer,kundvagnar,konsumtion,kundvagn

En livsmedelsföretagare i Lojo måste tillfälligt upphöra med sin verksamhet på grund av att förpackningarna i butiken saknar innehållsförteckning på finska och svenska.

Företagaren importerar livsmedel från Estland.

Eftersom Lojo är en tvåspråkig stad måste innehållsförteckningar alltid finnas både på finska och på svenska.

På enspråkiga orter räcker det att innehållsförteckningen finns på ett språk, förutsatt att varorna enbart säljs lokalt.

Chefen för miljö- och hälsoinspektionen Päivikki Putkonen i Lojo beordrade redan i mars att alla förpackningar som saknar översättning tas bort från affären. Företagaren har ändå inte följt uppmaningen.

Allergiker måste få rätt information

Det är extra viktigt för konsumenter som är allergiska att kunna läsa vad olika livsmedelsprodukter innehåller.

Företagaren har bland annat dragit ekonomisk nytta genom att låta bli att översätta etiketterna. Dessutom har hen vilselett konsumenterna, konstaterar nämnden för attraktionskraft i Lojo.

Företagaren måste från och med den första oktober stänga sin affär tills innehållsförteckningarna är översatta.

Om företagaren inte följer nämndens påbud måste hen betala ett vite på 15 000 euro.

Nämnden för attraktionskraft tog ställning till ärendet på sitt möte på onsdagen (5.9).