Hoppa till huvudinnehåll

Krista Kosonen pratar som en viking i den omtalade samhällssatiren och scifidramat Beforeigners

Närbild på sköldmöerna Alfhildr (Krista Kosonen) och Urd (Ágústa Eva Erlendsdóttir).
Förstår ni inte att vi menar allvar? Alfhildr (Krista Kosonen) och Urd (Ágústa Eva Erlendsdóttir) är sköldmör som dyker upp i ett nutida Oslo. Närbild på sköldmöerna Alfhildr (Krista Kosonen) och Urd (Ágústa Eva Erlendsdóttir). Bild: HBO Krista Kosonen,Beforeigners,Ágústa Eva Erlendsdóttir

Hur lät det när vikingarna talade på 1000-talet? Hur låter gammalsamiska? I den norska serien Beforeigners har det språk rollkaraktärerna talar en stor betydelse.

Beforeigners eller Framvandrerne är en norsk HBO-serie som handlar om hur människor från stenåldern, vikingatiden och sent 1800-tal plötsligt dyker upp i dagens Oslo.

Ingen vet varför de rest i tiden, alla är förvirrade och kulturkrockar oundvikliga.

Serien är en blandning av scifi, samhällssatir och ett klassiskt krimdrama.

Lars (Nicolai Cleve Broch) och Alfhildr (Krista Kosonen) står i en obuktionssal och stirrar på en del som läkaren håller fram.
Vad har vi här? Lars (Nicolai Cleve Broch) och Alfhildr (Krista Kosonen) i obdukstionssalen. Lars (Nicolai Cleve Broch) och Alfhildr (Krista Kosonen) står i en obuktionssal och stirrar på en del som läkaren håller fram. Bild: Lars Olav Dybvig / HBO Beforeigners,Krista Kosonen,Nicolai Cleve Broch

Hur klarar ett samhälle av alla de problem som uppstår då du plötsligt ska ta emot en massa personer från en annan tidsålder? Då du inte kan säga “åk hem” eftersom de här människorna redan bevisligen bott i Norge, i tusentals år.

Den röda tråden i filmen kretsar sedan kring ett mord som ska redas ut.

En av huvudpersonerna är Alfhildr (Krista Kosonen), en krigare eller så kallad sköldmö från vikingatiden som hamnat i nutiden och utbildat sig till polis. Hennes första uppdrag blir att utreda mord på framvandrare, alltså en person som kommer från förr.

Vi ville att serien skulle vara en allegori över ett mångkulturellt samhälle.― Anne Bjørnstad

Språket i serien historiskt korrekt

Det intressanta med Beforeigners är att personerna låter olika beroende på från vilken tidsålder de kommer.

Alfhildr talar alltså gammalnorska med sina vikingavänner från 1000-talet och en modern norska med poliskollegerna på jobbet.

Anne Bjørnstad som skrivit manuset tillsammans med sin man Eilif Skodvin berättar att språket var en mycket viktig del av berättelsen för dem. De såg helt enkelt språket som det viktigaste scifi-elementet i serien.

Närbild på manusförfattarna Anne Bjørnstad och Eilif Skodvin.
Anne Bjørnstad och Eilif Skodvin har skapat både serien Lillyhammer och Beforeigners. Närbild på manusförfattarna Anne Bjørnstad och Eilif Skodvin. Bild: HBO Beforeigners,Anne Bjørnstad,Eilif Skodvin

– Det skulle ha varit en skam att inte göra det historiskt korrekt, menar Bjørnstad.

Därför talar personerna i serien med olika brytning och accent beroende på vilken tidsålder de kommer ifrån.

– Vi ville att serien skulle vara en allegori över ett mångkulturellt samhälle. Och då du lever i exil eller är immigrant är språket en viktig del av identiteten. Det är betydelsefullt att ha ett språk som du delar med andra som kommer från samma plats, eller i vårt fall, samma tid.

Hur lät det när vikingarna talade?

Tack vare gamla sagor finns det en hel del kunskap om vikingarnas språk. Men Bjørnstad och Skodvin ville veta hur det lät när de pratade och tog därför kontakt med språkforskare och bad dem rekonstruera uttal och satsmelodi.

Bjørnstad berättar att när språkforskaren Alexander Lykke sedan hörde att sköldmön Alfhildr skulle spelas av finländska Krista Kosonen blev han eld och lågor eftersom vikingarna antagligen talade med tydliga, rullande -r, precis som i finskan.

Så istället för att basera språket på isländska, som man först hade tänkt, valde man att låta den här “finska” accenten bli mer framträdande.

Alfhildr (Krista Kosonen) håller upp en bänk med kohorn fyllda med mjöd.
Får det vara lite mjöd? Alfhildr (Krista Kosonen) håller upp en bänk med kohorn fyllda med mjöd. Bild: Lukas Salna / HBO Beforeigners,Krista Kosonen

Men samarbetet med språkforskarna slutade inte där, forskarna fick även fundera ut nya svordomar. Eftersom vikingarna kommer från 1000-talet, en tid då Norden var på väg att kristnas, kunde de inte använda svordomar med kristna anspelningar som till exempel “helvete”.

Bjørnstad är också väldigt stolt över att det finns en kort scen i början av avsnitt två där Alfhildr talar gammalsamiska.

– Om vi har personer som talar gammalnorska ska vi förstås också ha gammalsamiska. Så våra språkkonsulenter letade fram en expert som rekonstruerade hur det antagligen lät. Det är med andra ord högst sannolikt att det är första gången på över 1000 år som någon hör gammalsamiska.

Moderna ord

Bjørnstad är full av beundran över det arbete som språkforskarna satt ner. Men hon och Skodvin har också själva skapat helt nya ord.

Det samhälle de skildrar har präglats och förändrats av framvandrarna och därför finns det ord som “sniknorrønisering” (när folk är kritiska till att man förändrar samhället för mycket för de hedniska vikingarna).

Gatubild från ett framtida Oslo där vikingar och moderna människor lever sida vid sida.
I Beforeigners ser vi ett Oslo där olika tidsåldrar syns väldigt konkret i gatubilden. Gatubild från ett framtida Oslo där vikingar och moderna människor lever sida vid sida. Bild: HBO Beforeigners

På hemsidan till serien har de samlat endel av de ord de så att säga hittat på. Det var också den här ordlistan de använde när de övertygade HBO om att producera serien. Listan på ord fungerade både som inspiration och som en del av den värld de skapat i serien.

Beforeigners, säsong 1 visas på HBO Nordic.

Läs också

Nyligen publicerat - Kultur och nöje