Hoppa till huvudinnehåll

Dramapodd: Vem våldtog Liv på skolgården?

Liv vaknar upp ute på skolgården. Hon har blod på benen och minns ingenting. Kvällen innan bröt hon och kompisarna in sig i gymnasiets gymnastiksal där de söp och tog ecstacy.

Liv grälade med sin bästis Matilda som stack hem.

Nu har Liv blivit våldtagen och inget är längre som förr i skolan.

Du lovade att vi skulle fara hem tillsammans
Skådespelarna Mathilda Kruse och Oksana Lommi som Matilda och Liv.

Svenska Yles nya dramapodd Det som hände Liv är ett tonårsdrama i tio avsnitt som handlar om sex, gränser och vänskap.

Dels handlar det om ett brott, men också om de invecklade relationerna mellan tonåringar i ett typiskt gymnasium i Svenskfinland.

Vittu vi ska bilettä!
Skådespelaren Wilhelm Enckell som Livs pojkvän Peter.

- Livs bästa kompis Matilda lovar ta reda på vem den skyldiga var och där börjar storyn sedan rullas upp, berättar Svenska Yles dramaturg Eva-Maria Koskinen som tillsammans med Marcus Groth har regisserat serien.

Groth och Koskinen har regisserat serien tillsammans. Groth har haft huvudansvar för personregin och Koskinen för helheten och klippet.

Koskinen har också översatt Julie Budtz-Sørensens manus från danska till svenska och placerat handlingen i Helsingfors.

Eva-Maria Koskinen poserar i rund bollstol i Yles aula.
Eva-Maria Koskinen har jobbat med att placera den ursprungligen danska intrigen i en helsingforsisk skola. Eva-Maria Koskinen poserar i rund bollstol i Yles aula. Bild: Svenska Yle / Lasse Grönroos Eva-Maria Koskinen

- Liv är den som är med på alla fester och testar allt nytt först. Hon är tillsammans med skolans coolaste kille och kul att festa med men hon kan samtidigt vara riktigt elak, beskriver Koskinen huvudpersonen..

Som om jag inte sku ha fattat att du filar honom
Skådespelaren Oksana Lommi som Liv.

- Matilda är också cool, men på sitt eget sätt. Hon är feminist och det har de alltid en dispyt om med Liv, säger hon om Matilda.

Manus är skrivet av dansken Julie Budtz Sørensen och Danmarks radios dramatisering utnämndes till bästa europeiska audioserie på radio-, tv- och webbfestivalen Prix Europa i Berlin 2018.

Efter våldtäkten börjar ryktena cirkulera vilt i skolan och många är färdiga att hänga ut den skyldige utan bevis.

Men good guys och bad guys och offer och förövare blandas ihop när vi kommer under ytan på eleverna som var på festen.

Han har gjort det förr
Skådespelaren Mathilda Kruse som Matilda.

Skelett i garderoben

Liv har en omogen pojkvän Peter som hela tiden ska visa hur tuff han är. Matildas efterforskningar visar att han har sina skelett i garderoben från tidigare.

Guds bästa barn är inte heller Teo som tog med sig droger till festen.

Matilda blir ihop med Teo. Men bästisen Liv och Teo hatar varandra. Det finns en god orsak till det, visar det sig. Åtminstone för den enas del.

Alla bara stirrar, jag blir helt paranoid
Skådespelarna Tom Salminen och Emilia Jansson som Fille och Mandy.

Också killar kan vara offer

Det är inte första gången en ungdomsserie handlar om blöta tonårsfester som slutar i våldtäkt eller något ännu värre.

Eva-Maria Koskinen säger att killarnas roll också lyfts upp i serien.

-Audioserien handlar om hur en social gemenskap kan fungera som grogrund för destruktiva handlingar och ställer frågor om varför olika typer av sexuella övergrepp sker. På djupet handlar serien om tillit och att lita på människor, säger Koskinen.

- Misstankarna slungas hit och dit och det kommer också fram hur det känns som kille att få misstankarna över sig och att det inte alltid är så lätt, säger hon.

På djupet handlar den här serien om tillit och att lita på människor

Lärarna och föräldrarna spelar en biroll i Det som hände Liv.

- När jag gick i högstadiet så skulle jag inte ha kunnat fatta en kille som Peter (Wilhelm Enckell). Jag tyckte att sådana killar var störande och kunde inte förstå varför de betedde sig på det sättet. Eller det tog en ganska lång tid innan jag förstod, skrattar hon.

Peppaakaakkåå och leedääkleedää

Detaljerna i språket i Det som hände Liv är slipade i samarbete med tonåringar; Ronja Schalin, Isabelle Sommardal och elever i Tölö Gymnasiums dramakurs.

Eftersom det är en dansk serie från början har Koskinen översatt texten till svenska och placerat in handlingen i den fiktiva skolan Svedö gymnasium.

- Eleverna kanske inte läser H.C. Andersens sagor eller danska författare utan finlandssvenska poeter, säger Koskinen.

I dramapodden bryts tabut med helsingforsdialekt som av någon orsak anses vara ful

Vissa kulturella nyansskillnader bearbetades i manuset. I det danska manuset talade ungdomarna om drogen MDMA men ordet ändrades här till “esso”, det vill säga ecstacy för att kännas mer autentisk i ett helsingforsiskt gymnasium.

Om man kommer från Helsingfors så borde man prata högsvenska och åtminstone inte säga “peppaakaakkåå” eller “leedääkleedää”

Att få använda naturligt språk som folk talar i verkligheten i Helsingfors var en befrielse för Eva-Maria Koskinen.

På övriga orter i Svenskfinland är man stolt över sin dialekt, men helsingforsknarret och de svalda ändelserna anses av någon orsak vara fult och förkastligt.

- Det är inte så jättevanligt att göra någonting på helsingforsiska. Om man kommer från Helsingfors så borde man prata högsvenska och åtminstone inte säga “peppaakaakkåå” eller “leedääkleedää” för att det på något sätt är dåligt, säger Koskinen.

- Jag har själv vuxit upp här och jag tycker det har varit jätteskönt att göra någonting på ett språk som gör att det är nånting i mig som helst slappnar av, skrattar hon.