Hoppa till huvudinnehåll

”När jag lärde mig svenska började jag förstå att det finns en annan sida av Finland” – Finskspråkiga Miro Rein lärde sig svenska som vuxen

En man står bredvid Per Brahe-statyn nära domkyrkan i Åbo.
Miro Rein säger att det svenska språket har öppnat världen för honom då han bekantat sig med människor från många nya ställen. En man står bredvid Per Brahe-statyn nära domkyrkan i Åbo. Bild: Yle/Veikko Veivo studerande,Åbo universitet,Miro Rein

När Miro Rein berättade för sina föräldrar att han tänker flytta till Åbo för att studera på svenska blev hans mamma rejält förvånad.

- Hennes först ord var ungefär: "Va? på riktigt?", skrattar han.

Reins familj kommer från Träskända (Järvenpää) i mellersta Nyland, och är helt finskspråkig. Därför var det lite överraskande att Miro skulle börja studera på just svenska.

Den första kontakten med det svenska språket kom i sjuan i skolundervisningen.

Därefter skrev Miro Rein svenska i studenten och kort därpå flyttade han utomlands, till Sverige. Där arbetade han som hemvårdare via Nordjobb.

Han har också studerat musikvetenskap vid Åbo Akademi, innan han bytte inriktning till nordiska språk vid Åbo universitet där han nu studerar sitt andra år.

Språk har alltid intresserat

Trots den helt finskspråkiga bakgrunden pratar Rein nästan helt perfekt svenska i dag. Prepositionerna har varit den största utmaningen, men Miro har alltid varit intresserad av just språk.

- Jag har alltid tyckt att det är intressant att det finns en minoritet i Finland som talar ett helt annat språk än vad jag gör, så jag har alltid velat lära mig att kunna förstå deras perspektiv på vårt land.

När den första chocken över Miros studieval hade lagt sig, kunde också föräldrarna inse fördelarna med att sonen studerar på det andra inhemska språket.

En man står med sidan mot kameran. En hand från vänster håller en bandspelare i höjd med mannens mun.
Miro Rein tycker att det på grund av de små kretsarna finns en gemenskapskänsla bland finlandssvenskar som inte finns bland den finskspråkiga befolkningen. En man står med sidan mot kameran. En hand från vänster håller en bandspelare i höjd med mannens mun. Bild: Yle/Veikko Veivo studerande,Åbo universitet,Miro Rein

- Speciellt nu när jag har börjat sällskapa med en svenskspråkig tjej så har hon (mamma, red.anm.) märkt hur viktigt det här språket egentligen är för mig, säger Rein.

Flickvännen ser Miro också som något av det bästa som svenskan har bidragit med i hans liv, förutom alla andra vänner han fått i Svenskfinland.

- Om det inte hade varit för det svenska språket så hade jag säkert aldrig kunnat tänka mig ens, eller vågat, till exempel besöka "det svenska Österbotten" eller helt enkelt åka till Åland och umgås med ålänningarna, säger han.

Man måste alltid hoppa till när man uttalar ordet häpnadsväckande

- Efter att jag har lärt mig svenska så har jag verkligen börjat förstå att det finns en annan sida av Finland och det är riktigt kul!

Svär helst på finska

Men det finns ett område där finskan forftarande är överlägsnare svenskan, anser Miro.

- Jag svär hellre på finska, för jag tycker att det finns mycket mera styrka bakom finska svordomar än vad det finns i svenska. Om jag blir riktigt förnärmad eller förkrossad så kommer det nog helt spontant på finska ut ur mitt system.

Däremot är Miro väldigt förtjust i favoritordet "häpnadsväckande" på svenska, som han första gången hörde någon i Sverige utbrista.

- Det finns bara någonting i det som jag har blivit riktigt förtjust i. Man måste alltid hoppa när man uttalar "häpnadsväckade" (hoppet sker i mitten av ordet, red.anm.), säger han och tar samtidigt ett litet skutt framåt.

- Det går inte att säga ordet vanligt utan att göra såhär.

Läs också

Nyligen publicerat - Åboland