Hoppa till huvudinnehåll

Cecilia Andersson är en av få svenskspråkiga skrivtolkar i Finland: "Man måste vara en bra lyssnare och snabbt få ut det genom fingrarna"

Cecilia Andersson.
Cecila Andersson har jobbat som skrivtolk i snart tio år. Cecilia Andersson. Bild: Yle/Stefan Härus. Skrivtolkning,tolk,nedsatt hörsel,Cecilia Andersson

I Finland finns det bara fem stycken svenskspråkiga skrivtolkar. En skrivtolk hjälper personer med nedsatt hörsel.

Det beräknas att 15 procent av hela befolkningen har någon form av hörselnedsättning. Främst bistår skrivtolkar personer som inte är helt döva.

- Vi skriver tal till text som den som hör dåligt kan följa med på en skärm och på så sätt vara delaktig på samma villkor som andra, säger Cecilia Andersson från Borgå.

Hon anlitas som tolk i många olika situationer: allt från studier och rekreation till möten och läkarbesök. Arbetstiden kan variera från en timme till en hel dag.

- En positiv sak med det här jobbet är att man får träffa massor med intressanta och trevliga mänskor och se ställen man inte annars skulle komma till, säger hon.

Att namnge det trevligaste arbetsuppdraget är inte så enkelt.

- Alla stora fester är jättetrevliga att vara med på och av föreläsningar lär man sig själv kanske något smått på sidan om.

Cecilia Andersson.
Skrivtolkandet är ett intressant och mångsidigt jobb, säger Cecilia Andersson. Cecilia Andersson. Bild: Yle/Stefan Härus Skrivtolkning,tolk,nedsatt hörsel,Cecilia Andersson

Jobbet som skrivtolk gav henne också en resa hon aldrig kommer att glömma.

- På mitt första utlandsuppdrag blev jag rånad, men det ordnande upp sig till slut. Jag fick allt ersätt.

Hon kom in i branschen för snart tio år sedan.

- Jag var i ett sådant livsskede att jag sökte förändring och så råkade jag märka att det ordnas en utbildning, den enda som tillsvidare har funnits på svenska i Finland.

Fler svenskspråkiga skrivtolkar behövs

Cecilia Andersson ser vissa egenskaper som väsentliga för en bra skrivtolk.

- Man måste vara en bra lyssnare och snabbt få ut det genom fingrarna. En god språkkänsla behövs och en förmåga att kunna komprimera till lättläst text. Att vara stresstålig och kunna anpassa sig är också bra.

Det företag hon själv jobbar för söker för tillfället efter svenska skrivtolkar att anställa. Företaget har lovat att ordna med utbildning.

- För tillfället är vi bara fem stycken svenskspråkiga i hela Finland. Och vi räcker tyvärr inte alltid till så bra. Det är tråkigt då kunder blir utan tolkning, säger hon.

En gratis tjänst

Att anlita skrivtolk är gratis. Man ska ansöka av FPA om att få rätt till att beställa tolk.

- Jag har en del beställningar i Östnyland, men mest jobbar jag i huvudstadsregionen. Hela Nyland är mitt egentliga arbetsområde, men sen kan jag få utlandsuppdrag eller fast åka upp till Österbotten.

Skrivtolk och teckenspråkstolk är två skilda saker. Människor som gradvis förlorar sin hörsel behärskar sällan teckenspråk och då är skrivtolkning deras val.

Läs också

Nyligen publicerat - Östnyland