Senaste artiklar
Bengt använder talstyrning varje dag, tänk om Siri skulle tala finlandssvenska!
Talstyrning underlättar vardagen för dem som inte ser.
De ultralokala nyheterna på kariska gör succé på nätet: "Målet är att Karis Nyheetren ska vara förstaste med nyheten"
Lokal nyhetsunderhållning sista fredagen varje månad.
Julevangeliet på kariska: "Ni kåmmär ti å hitt en nyföddär ongi!"
Kyrkoherdens idé ledde till glädjebudskapet på dialekt.
Det stora finlandssvenska dialektquizet: Vet du vad en strukabisi gör, var hynschon finns och hur en larmogär person beter sig?
Ett test för dig som vill förkovra dig i dialektala uttryck.
Jonna hämtar inspiration till sina dialekttavlor på Facebook: "Någon har kanske reagerat på att jag är med i alla dialektgrupper"
Svenska litteratursällskapet undersöker dialekt i SoMe.
I Nagu har man förr "suti en viku i stugon" - Nagudialekten kännetecknas av korta stavelser
Få talar ursprungsdialekten, men Naguborna vill bevara den
Beväringar i Nylands brigad: Visst skrattar vi lite åt dialekter, men ingen enskild grupp är utsatt
Viktigt få uttrycka sig på sitt modersmål.
Språkkolumnen: Att lämna i Sverige och i Finland
Får man ”lämna” utan att nämna vad eller vem man lämnar?
Helsingforsarna vet inte om de talar dialekt eller högsvenska
Det är inte postnummret som avgör hur du låter.
Så förolämpade man varandra i Sundom! Har du roliga exempel från din hemby?
Att kunna förolämpa med en humoristisk twist är en konst.
Fordon och förare i Dialektväktarna
I veckans program rörde vi oss längs vägarna.
Rim och ramsor i Dialektväktarna
Finurliga ordvändningar var temat för dagen.
Dialektväktarna om skrämmande ting
Böui, brunngubbin, tomtgubbin, fenin, raamt...
Dialektväktarna om saker man har och gör i köket
Trä var användbart i köken från förr.
"He vaar en Kekkonenpeng fö hede"
Dialektväktarna diskuterade pengar.
Skyltar på "grundsprååtji" sålde slut på nolltid i Karleby
Muséet säljer skyltar för "Stsithuuse" och "Oonöödåheita".
Fiske på dialekt
Fisketerminologi på dialekt.
Dialektväktarna om kvinnor förr i tiden
Den 8 mars firas den internationella kvinnodagen. Därför bad vi våra lyssnare ringa in och berätta om speciella damer i sina liv. Vi fick samtal om allt från vad kvinnfolk i tiderna har kallats till vilka yrken eller sysslor de tog sig an.
Dialektväktarna om fastlag och fasta
Det är första dagen av fastetiden, vilket gav temat för dagens väkteri. Lyssnarna var flitiga att dela med sig av ramsor, visdomsord och minnen med anknytning till fastlag och fasta.
"Ja älskar de så ja sveittas" - ömhetsbetygelser i Dialektväktarna
Lämpligt inför Alla hjärtans dag samlade Dialektväktarna denna gång in ord och uttryck på temat komplimanger och kärlek.
Många namn på möbler i Dialektväktarna
Veckans Dialektväkteri höll sig inomhus. Lyssnarna delade med sig av dialektala ord och minnen som rörde möbler och inredning.
Gambä fåltschi i Dialektväktarna
Dialektväktarna samlade den här veckan ord och uttryck för äldre personer.
Svårt dialekttest gav utmaningar
Esbo och Grankulla blev en uppstickare.
"Det här är riktigt sant..."
I Dialektväktarna uppmanades lyssnarna denna gång dela med sig av sina bästa historier. Om berättelserna stämde var av underordnad betydelse.
Axel Åhman om sitt resultat: Int så huttåt
Axel Åhman, medlem av Humorgruppen KAJ som tilldelades Svenska Folktingets utmärkelse för befrämjande av dialekter, gjorde SvenskaYles dialekttest. ”Klurigt, ganska besvärligt” säger han om testet.
Dialektväktarna om förvåning
Jissus velsiini, bevare oss, härkas! I dagens program delade lyssnarna med sig av utrop av förvåning, förtjusning och förskräckelse.
Hartsfiol och hönsstölder i Dialektväkteriet
I veckans Dialektväkteri berättade lyssnarna om hyss och ofog - sånt som de själva gjort, eller sånt som syskon och kompisar haft för sig.
Viskliga östnylänningar äter stoppakaku
Eller är de veskliga och äter keku? Dialektforskare Caroline Sandström vet det mesta om östnyländska dialekter.
Bliistärskviiron å bråtan i Dialektväktarna
Veckans dialektväktare tog sig an höstkrämporna.
Skogens guld i Dialektväktarna
Dialektväktarna begav sig idag ut i skog och mark. Ord och uttryck om bär- och svampplockning varvades med gamla minnen.
De dokumenterar de gamla Kvevlaxdialekterna
Vårt språk är i ständig förändring och de gamla dialekternas lokala variationer slätas ut. I Korsholm finns en arbetsgrupp som arbetar med att dokumentera talspråket i byarna i forna Kvevlax kommun.
Lättja i Dialektväktarna
I Dialektväktarna tog vi det denna gång lugnt - kanske för lugnt. Lyssnarna delade med sig av uttryck och benämningar kring att vila, ta igen sig och rent av lata sig.
Hästkaakkin och tjurpulackin
I Sjundeå hade man sina egna dialektala uttryck i anslutning till lantbruket; hästkraken och ungtjuren bodde på gården tillsammans med ligusjuka hönor - hönor som ville ruva.
Ohevjot och ohevloga
Oländig mark är ohevjo i Ekenäs men ohevlog i Pojo. I Hangö är den närmast oframkomlig.
Skitkulla, Dånabackan och Brottarn
Visste du att det finns platser som kallas Skitkulla, Skituholmen och Rompbackan i Västnyland? Tipsen på lokala namn på olika platser var många under tisdagens dialektsändning med Lars Malmberg från Ingå och Karisbon Johan Lönnberg.
Kråkstan eller Kräknäs - var bor du?
På tisdag tar dialektsändningen i God morgon Västnyland upp lokala namn på olika platser runt om i regionen. Tipsa om dina lokala namn - bor du i Kråkstan, Stigelbackan eller Lankka?
Gott med sloiro och sluberjox
Sloiro, fukel och sluberjox var västnyländska ord som dök upp under veckans Dialekter å tåkådä. Johan Lönnberg från Karis hittade många ord i den hittills digitaliserade delen av Kurre Österbergs samlingar, men inte alla.
Kan en hesabo lära sig östnyländska?
Du pratar helt för snabbt och du måste sätta in "nå" och "nu" titt som tätt, låter det efter första lektionen. Är möjligt för en hesabo att lära sig östnyländska? Yle Östnyland har dialektskola för alla som vill lära sig östnyländska.
Gamla dialektord engagerade västnylänningar
Tisdagens dialekttimme i Vega Västnyland lockade många lyssnare att ringa in och dela med sig av ord och uttryck. Studiogäst var Ingmar Nyberg från Sjundeå.
Dialekt är inget att skämmas för
En dialekt är inget att skämmas för, men det är bra att litet släta ut sitt språk när man möter andra människor så att man förstår varandra. Monica Ferm från Hangö var med i Yle Västnylands tredje dialekttimme.
Jonej... mykylite!
- När Karisbon säger jonej så betyder det nej.
Lekar i Dialektväktarna
I dagens upplaga av Dialektväktarna var temat spel och lekar. Lyssnarna delade med sig av minnen av de lekar som var populära då de var små.
Dialektväktarna om sysslor och arbete
I Dialektväktarna fortsatte vi denna vecka på förra veckans tema: arbete och sysslor. Telefonen gick varm, vi tackar för alla bidrag!
Spara & Slösa i Dialektväktarna
Schaber, fyrk, ekorrskinn... kärt barn har många namn. Pengar var temat för veckans Dialektväktare och lyssnarna bjöd på en hel del fyndiga, men också tankeväckande ord och uttryck.
Bullar och bröd i Dialektväktarna
Dialektala ord om bakning - samt flera recept! - bjöds det på i Dialektväktarna denna gång. Telefonen gick varm då lyssnarna hörde av sig.
Vårtecken i Dialektväktarna
Det är vår i luften och i Dialektväktarna avhandlades fenomen som hör årstiden till. Djur och natur spelade en central roll och i programmet medverkar också en sjungande hund!
Julförberedelser i Dialektväktarna
Lagom inför lillajul handlade det om ord uttryck och historier som hör ihop med julförberedelserna.
Dialektväktarna om emigration, Amerika och stoåvin
Om hur emigranterna påverkat dialekterna, om amerikapaket, trunken på trainet och att ligga i salt lake handlade det om i Dialektväktarna.
Dialektväktarna om gammalt
De äldres vecka pågår som bäst och det uppmärksammades också i Dialektväktarna.